1. |
Tout va bien
03:13
|
|||
TOUT VA BIEN
J’ai pas le cœur à chanter, j’ai pas le cœur à rire
Pourtant j’aime bien chanter et j’adore faire le pitre
Aujourd’hui c’est un jour sans
Tout remonte en coups de sang
La hargne des mots, les gestes impatients
Quand le filtre du beau, si ténu, est tributaire
D’une joie fabriquée, mes espoirs se diluent dans l’atmosphère
Tous les jours un chantier
Jamais terminé
La fatigue survient, pourquoi à ce moment-là ?
Tout, tout va bien
Mais j’ai beau regarder autour
Aujourd’hui j’ai pas envie, j’ai même pas la rigole
J’ai beau fumer sans répit, pas moyen que j’décolle
Petite chose minuscule
États d’âme ridicules
Il y a tant à faire, pourquoi tout m’indiffère ?
Tout, tout va bien
Mais j’ai beau regarder autour
Je ne vois rien de bien
Tout, tout, tout va bien
Mais j’ai beau regarder autour
Le moteur est en panne, c’est pas trop la dynamique
J’aimerais faire sauter mon crâne à grands coups de dynamite
Arracher les pensées
Vaines et les présupposés
Faire table rase, tout recommencer
Tout, tout va bien
Mais j’ai beau regarder autour
Je ne vois rien de bien
Tout, tout, tout va bien
Mais je ne vois plus rien
Que le reflet du monde qui s’éteint
IT’S ALRIGHT
I am in no mood for singing
I am in no mood for laughing
Even if I like to sing and I love to be silly
Today is an off day
Everything comes in sudden outbursts
The rage of words, the impatient gestures
When the beauty filter
Depends on fake joy, my hopes
Disappear into thin air
Everyday is under construction,
Never ending
Fatigue strikes, why now?
It’s alright
Until I look around
Today I don’t feel like it,
I’m not in the mood for jokes
Even chainsmoking can’t get me high
Insignificant
Doubting myself
So much to be done, why do I care so little?
It’s alright
Until I look around
I don’t see anything good
It’s alright
Until I look around
Engine has broke down, no energy today
I’d like to blow my mind with dynamite
Throw away the petty thoughts
And the presomptions
Obliterate, start from scratch
It’s alright
Until I look around
I don’t see anything good
It’s alright
I don’t see anything
But the reflection of the world
That is passing away
|
||||
2. |
Les silences
02:58
|
|||
LES SILENCES
La force de ces silences
Qu’aucun de nous ne brise
Secret de l’innocence
Éternelle méprise
Et ces regards troublés
Sans qu’un mot ne se dise
Invitent nos pensées
À refuser le pire
Le pire, qui nous sépare
Tant de non-dits étouffent
Les seuls sentiments
Bienveillants ou rétifs
À s’exprimer à temps
Et ces regards troublés
Sans qu’un mot ne se dise
Et puis toutes ces pensées
Pour éviter le pire
Le pire, le vide, qui nous séparent
Ce vide nous sépare
Et toujours ces silences
Qu’aucun de nous ne brise
Tout devient simple et tendre
Le bonheur, la méprise
Et ces regards troublés
Ne vois-tu rien venir ?
Et puissent toutes nos pensées
Nous éviter le pire
Le pire, c’est le vide qui nous sépare
Ce vide nous sépare
Le pire nous sépare
Le pire, c’est le vide qui nous sépare
SILENCES
The strength of those silences
That none of us will break
The secret of innocence
The endless mistake
And those confused stares
Without a word being said
Invite our thoughts
To avoid the worst
The worst is the emptiness that pulls us apart
All of the unsaid is smothering
Our feelings
Whether they be tender or too stubborn
To express themselves in time
And those confused stares
Without a word being said
And all our thoughts
To avoid the worst
The worst, the void that pull us apart
This void pulls us apart
And still those silences
That neither is breaking
Everything becomes easy and sweet
Happiness, misunderstanding,
And those confused stares
Can’t you see it coming?
And may all these thoughts keep us from the worst
The worst is the void that pulls us apart
This void is pulling us apart
The worst
Is pulling us part
The worst is the void that pulls us apart
|
||||
3. |
||||
TROP VIEUX POUR MOURIR JEUNES
On est trop vieux pour mourir jeunes
Ça fait longtemps qu’on a passé
Nos illusions, nos rêves secrets
À la moulinette des heures gâchées
Après toutes ces années d’errance
De lutte à chercher la beauté
Il faut se rendre à l’évidence
Elle est drôlement bien cachée
Comme d’un grondement naît le tonnerre
D’une lancinance naît la colère
Je vois à travers le brouillard
La beauté qui élève les regards
Nos rêves n’étaient pas si grands
C’est nous qui nous sentions petits
Mais on peut avoir une âme d’enfant
Et avoir un gros appétit
J’ai parfois comme le sentiment
D’avoir égaré l’essentiel
L’espace, le désir et le vent
Ma mémoire s’allège au fil des temps
Comme d’un grondement naît le tonnerre
D’une lancinance naît la colère
Je vois à travers le brouillard
La beauté qui élève les regards
On est trop vieux pour mourir jeunes
Alors puisqu’on a une rallonge
Pour apaiser ce qui nous ronge
On se branche au condensateur
J’ai parfois comme le sentiment
D’avoir égaré l’essentiel
Mais vole encore au gré du vent
Le chant des colères éternelles
Comme d’un grondement naît le tonnerre
D’une lancinance naît la colère
Je vois à travers le brouillard
La beauté qui élève les regards
TOO OLD TO DIE YOUNG
We are too old to die young
Our illusions, our secret dreams have been
Chopped through the grinder of wasted hours a long time ago
After all these years of wandering
And struggle looking for beauty
That’s been very well hidden indeed
Just as thunder arises from a rumble
Anger arises from a throbbing pain
I can see through the fog
Beauty raising the views
Our dreams did not seem so big
It was just us feeling small
You can be a child at heart
And still have lust for life
Sometimes I feel
I have lost what is most important
Space, desire and wind
My memory fades over time
Just as thunder arises from a rumble
Anger arises from a throbbing pain
I can see through the fog
Beauty raising the views
We are too old to die young
Since we’ve been given extra-time
To appease what is consuming us
We dig ourselves in
Sometimes I feel
I have lost what is most important
But the melody of eternal anger
Is still floating with the wind
Just as thunder arises from a rumble
Anger arises from a throbbing pain
I can see through the fog
Beauty raising the views
|
||||
4. |
Pas d'enfant
02:28
|
|||
PAS D’ENFANT
Tu as roulé ta bosse
La guitare à la main
Un camion pour carrosse
Rempli de magiciens
Tu disais que les gosses
Ce serait pour demain
Un appétit féroce
Galvanisait ta quête
D’amitiés et de fêtes
D’idéaux, de refrains
Ta famille, Carabosse
Elle est celle des copains
Un jour tu as eu comme un mirage
Une belle image
Tachée de sang
Un jour tu as su qu’il était sage
De prendre le large
Tu as posé ton cœur
Là où l’amour vibrait
Et noyé de tes pleurs
Celui qui s’en allait
Qu’importe les malheurs
Et vive la liberté
Il t’a fallu encore
Affronter des procès
Quand trahie par ton corps
Ou un jeteur de sorts
Tu larguais sans regrets
La vie qui s’annonçait
Un jour tu as vu comme un mirage
Une belle image
Tachée de sang
Un jour tu as su qu’il était sage
De prendre le large
Et t’as eu 40 ans
Et t’as eu encore plus
On t’a dit c’est maintenant
Après tu pourras plus
Tant de sollicitude
Tu n’en demandais pas tant
Tu as montré les dents
Et repris ton histoire
Restée sourde aux bobards
Des vendeurs de moutards
Et tu danses toute la nuit
Au son des guitares
Un jour tu as vu comme un mirage
Une belle image
Tachée de sang
Un jour tu as su qu’il était sage
De prendre le large
Un jour tu as vu comme un mirage
Une belle image
Un jour tu as su qu’il était sage
De prendre le large
Et de faire sans
Pas d’enfant
NO CHILD
You travelled around
Guitar in hand
A van was your castle
Filled with magicians
You said children were for another day
A ferocious lust
Drove your quest
For friendships and parties
For dreams, for songs
Your family, Crone,
Is the one made of friends
One day you had a flash
You saw a beautiful image
Stained with blood
One day you realised it would be wise
To go on the lam
You set down your heart
Where love vibrated
And drowned with tears
The one who was leaving
Whatever the woes
And long live freedom
You still had
To face trials
When betrayed by your body
Or by witchcraft
You dumped the coming life
With no regrets
One day you had a flash
You saw a beautiful image
Stained with blood
One day you realised it would be wise
To go on the lam
Then you turned 40
And even older
You were told now is the time
Later you won’t be able to anymore
So much advice that
You did not ask for
You bared your teeth
And went on with your life
Deaf to the fairy tales
Told by the breeders
Instead you dance all night long
To the sound of guitars
One day you had a flash
You saw a beautiful image
Stained with blood
One day you realised it would be wise
To go on the lam
One day you had a flash
You saw a beautiful image
One day you realised it would be wise
To go on the lam
And to do without
No child
|
||||
5. |
Terre damnée
02:54
|
|||
TERRE DAMNÉE
Un soleil de plomb
Assèche la terre déjà dure
Floute l’horizon
Le mirage d’un futur
Une lumière blanche
Infernale aveuglante
Jamais ne flanche
Éclaire des visages pâles
Un vent tourbillon
Secoue la nature
Efface les sillons
Les traces d’anciennes cultures
Une déferlante
Redoutable, puissante
Se dresse, menaçante
Avale des villages morts
Au panthéon
Des meilleurs augures
Nous étions des millions
Prêts pour la belle aventure
Dans la tourmente
Surgissant du passé
Une rengaine obsédante
Des mots oubliés
Reviennent et hantent
Les âmes errantes
Sonnent la revanche
Des damnés de la terre
Et de la terre damnée
WRETCHED EARTH
A blazing sun
Dries up the hardened ground
Blurs the horizon
Mirage of a future
A white light
Fiendishly blinding
Never gives up
Illuminating pale faces
A gust of wind
Overturns nature
Erases the furrows
Vestiges of ancient cultures
A breaking wave
Impressive and powerful
Arises, theatening,
Swallows dead villages
In the pantheon
Of good omens
We were millions
Ready for the promising adventure
In the turmoil,
Looming from the past
An obsessive anthem
Some forgotten words
Come back and haunt
Wandering souls
Announcing revenge
From the wretched of the earth
And for the wretched earth
|
||||
6. |
Les démons
02:51
|
|||
LES DÉMONS
J’ai capturé tous les démons
Que j’ai croisés sur mon chemin
La route est longue, tu sais
Maintenant dans ma caboche y en a plein
Bien trop souvent ils se réveillent
Et pas tout le temps dans mon sommeil
C’est les yeux grands ouverts
Que le cauchemar s’éveille
À travers eux je vois le monde
Violent injuste et dégueulasse
Rempli de gens immondes
Rien à mes yeux ne trouve grâce
Puis ils deviennent plus insidieux
Quand c’est à moi qu’ils s’adressent
Et installent dans ma tête
Les pires questions qui se répètent
Ne pas renoncer
Ne pas faiblir
Ne pas partir
Ne pas s’enfuir
Quand dans l’abîme ils me projettent
Dans mon esprit un monstre guette
À trop leur ressembler
Me voici qui cours à ma perte
Sans plus attendre je dois lutter
Pour que ce tourbillon s’arrête
Détruire toutes ces pensées
Et enfin vivre en liberté
Ne pas renoncer
Ne pas faiblir
Ne pas partir
Ne pas s’enfuir
THE DEMONS
I captured all the demons
Who have crossed my path
It’s been a long road, you know
Now in my head there are plenty of them
They wake up far too often
And not always when I am asleep
With my eyes wide open
The nightmare awakens
Through them I see the world
Violent, unfair and shitty
Full of despicable people
Nothing in my eyes is worthy
Then they become more deceptive
As they talk to me
And fill my head with
Terrible never-ending questions
Don’t give up
Don’t fail
Don’t leave
Don’t run away
When they throw me into the abyss
In my mind a monster lurks
By trying to look like them
I am heading to my own ruin
Without delay, I have to fight
To stop this whirlwind
Destroy all these thoughts
To finally live free
Don’t give up
Don’t fail
Don’t leave
Don’t run away
|
||||
7. |
De l'autre côté
04:31
|
|||
DE L’AUTRE CÔTÉ
De l’autre côté je ne vois que des ombres
Monstres de solitude en absence d’existence
Livrant leur naïveté à une vie.0
Je vois ces gens perdus sans autre référence
Que sur écran glacé des propos éructés
On dirait qu’aujourd’hui le pire est connecté
De l’autre côté
Comme des chiens assoiffés de rumeurs, de complots
Ces esprits torturés, en devenant bourreaux
N’ont pour seules cagoules que des pseudonymes idiots
Ils communiquent alors en abrégé
La pensée se réduit à des messages twittés
L’ignorance, l’invective ont le droit de cité
De l’autre côté
Pris dans le tourbillon des milliers d’amitiés
Ils se vautrent et s’exhibent sans même se soucier
Qu’ils se fliquent eux-mêmes en espérant briller
Et moi, comme si souvent, je reste à regarder
Le tout nouveau collier qu’on vous a fabriqué
Pour vivre .0, faut rester connecté
De l’autre côté
ON THE OTHER SIDE
On the other side I see nothing but shadows
Monsters of loneliness desperate for existence
Giving up their innocence for a .0 life
I see these lost people with no other reference
Than the comments spit out from the shiny screen
Seems like nowadays the worst is connected
On the other side
Like dogs thirsty for rumors and conspiracies
These tortured minds become the torturers
Using stupid pseudonyms as their only mask
They communicate in abbreviated words
Thinking as short as the length of a tweet
Ignorance and abuse have found their rightful place
On the other side
Caught up in the whirlwind of thousands of friendships
They wallow and show off without even caring
That they are their own cops in their quest for glory
And as I often do, I just sit and watch
The brand-new collar made for you
To live .0, you have to stay connected
On the other side
|
||||
8. |
La cuisine
02:16
|
|||
LA CUISINE
À la criée, sur le marché
Prenez des millions de salariés
Accablés par toute une vie de labeur
Plongez-les dans l’adversité
Saupoudrez d’idées du passé
Afin de faire monter la peur
Mm, salez
Mm, mélangez
Mm, goûtez
Nappez de quelques thèmes rabâchés
Des discours sur les étrangers
Des salades de toutes les couleurs
Votre plat est bientôt prêt
Prévoyez un plateau télé
Pour l’apprécier à sa juste valeur
Mm, salez
Mm, mélangez
Mm, goûtez
C’est pas tout à fait prêt
Faites-les bouillir à petit feu
Quand ils remontent à la surface
Ajoutez encore un peu
Quelques idées bien dégueulasses
Mais cette cuisine, on la connaît
Depuis longtemps
C’est une pitance qui pue la manigance
Elle reste en travers de nos gorges
On la dégueule et on se torche
Et on garde les yeux fermés pour l’avaler
Encore, encore, encore, encore
RECIPE
At the fish market (or on any market)
Take millions of workers
Beaten down by a lifetime of toil
Drop them into adversity
Sprinkle them with ideas from the past
In order to raise the fear
Mm add salt
Mm stir it
Mm taste it
Coat with some rehashed themes
And speeches about foreigners
Some rubbish from all kinds of bins
Your dish will be ready soon
Don’t forget the tv tray
If you want to fully appreciate it
Mm add salt
Mm stir it
Mm taste it
Not quite ready yet
Boil them at low heat
And when they reach the surface
Add more noxious ideas
But we all know what they are feeding us
It’s been around for a while
A slop served with tricks
That sticks in our throats
We throw it up then wipe our mouths
We shut our eyes and swallow
Again, again, again and again
|
||||
9. |
Le gris
02:35
|
|||
LE GRIS
Je vois du gris
Et le gris c’est joli
Je vois la mer Baltique
Et ses flots inquiétants
Qui s’élancent à la rive
Inlassablement
Je vois du gris
Et c’est le gris joli
Des reflets métalliques
Sur les toits, la nuit
La Lune qui dérive
Disparaît au levant
Je vois du gris
Dans ton humeur chagrine
Tu te poses des questions
T’aimerais être moins con
Mais tu te débines
Dans tes illusions
C’est encore lui
Quand ton chagrin décline
Le gris bâtit des ponts
Au cœur de nos passions
Et tisse entre les lignes
De nouveaux horizons
Pourquoi le gris
Un peu terne, un peu triste
Incarnerait-il mieux
Que le rouge le feu
Des idées polémiques
Des sentiments fougueux
Parce que le gris
C’est joli
C’est le gris de tes yeux
Qui allume le feu
De mes envies
De mon rêve amoureux
GREY
I see grey
And grey is beautiful
I see the Baltic sea
And its threatening waves
Dashing against the shore
Tirelessly
I see grey
And it’s the same pretty grey
As the metallic reflections
On the roofs at night
The drifting moon
Disappears in the rising sun
I see grey
In your mournful mood
You take a good look at yourself
You would like to be less of a dumbass
But you prefer to escape
Into your illusions
It’s grey again
When your sorrows go downhill
Grey builds bridges
At the heart of our passions
And weaves between the lines
New horizons
Why should grey
A bit dull, a bit sad
Embody the fire
Of controversial ideas
And ardent feelings
Better than red ?
Because grey
Is pretty
It is the grey of your eyes
That lights the fire
Of my desires
Of my fantasies
|
||||
10. |
La croisée des chemins
02:08
|
|||
LA CROISÉE DES CHEMINS
Enfin la croisée des chemins
Soit on casse tout, soit on fait rien
Certains ont déjà commencé
Dans le ciel volent les pavés
C’est la farandole des vauriens
Tout au fond de nos cœurs
Ce fond extrême qu’on ne révèle à personne
Résonne
Le souvenir des trahisons passées
Nos casseurs ont bien du talent
Et ils essaiment à tous les vents
Car la révolte gronde
Achevons le vieux monde
Ensemble, rouges et noirs on s’entend
Tout au fond de nos cœurs
Ce fond extrême qu’on ne révèle à personne
Résonne
Le souvenir des trahisons passées
Les technocrates à la lanterne !
Et la fête sur tous les ronds-points
Ils ont la police
On a la peau dure
Sans eux j’envisage un futur
Tout au fond de nos cœurs
Ce fond extrême qu’on ne révèle à personne
Résonne
Le souvenir des trahisons passées
On sait
Tout pourrait recommencer
Mais reste un espoir insensé
Ce privilège des opprimés
CROSSROADS
We are at a crossroads at last
Either we break everything, or we do nothing
Some have already started
Bricks are flying in the air
Rascals dancing a jig
Deep in the bottom of our hearts
This very center we keep secret
The memory of past betrayals
Is resonating
Our troublemakers are talented indeed
And they swarm all over the place
Because revolt is rumbling
Let us finish with the old world
Together, red and black can get along
Deep in the bottom of our hearts
This very center we keep secret
The memory of past betrayals
Is resounding
Let us hang the technocrats!
Let us party on all roundabout
They have the law
We have thick skin
Without them I can imagine a future
Deep in the bottom of our hearts
This very center we keep secret
The memory of past betrayals
Is resounding
We know it
Everything could happen again
But a foolish hope remains
This privilege of the oppressed
|
La Fraction Paris, France
La Fraction is a punk rock band since 1992.
PROCHAINS CONCERTS :
24 février : KJBI les 10 ans, Montpellier.
4 mai : Alte Hackerei/Karlshrue
Streaming and Download help
If you like La Fraction, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp